«مردم در روی زمین برای کامیاب شدن یک چیز کم دارند و آن اعتماد به یکدیگر است؛ ولی این دانش برای کسانی که قلبی کوچک و روحی پست دارند و جز قانون سود شخصی هیچ قانونی نمی شناسند، دسترس پذیر نیست.» فارس پورخطاب هراتی

والاترین کاربرد نویسندگی این است که آزمون را به دانایی فرارویاند! ایگناتسیو سیلونه

۱۳۹۲ مهر ۱۲, جمعه

مارشال جیاپ، قهرمان ملی استقلال ویتنام درگذشت!


مارشال «وو نویِن جیاپ»، قهرمان ملی استقلال ویتنام و سازماندهنده ی نبرد «دین‌بین‌فو»، امروز جمعه ۱۲ مهر ماه (چهارم اکتبر) در سن ۱۰۲ سالگی درگذشت.

مارشال «وو نویِن جیاپ»، سازماندهنده ی نبرد «دین‌بین‌فو» در سال ۱۹۵۴ بود.

به‌گزارش خبرگزاری فرانسه، یک مسوول دولتی ویتنام گفت:
مرگ مارشال جیاپ را در ساعت ۱۸ و ۸ دقیقه به‌وقت محلی تأیید می‌کند. یک منبع نظامی ویتنام نیز این خبر را تأیید کرد.

«وو نویِن جیاپ»، زاده ی سال ۱۹۱۲، از ۱۹۴۵ تا ۱۹۸۰ وزیر دفاع ویتنام بود. او در نبرد «دین‌بین‌فو» فرمانده نیروهای ویتنام و در تمام دوره ی دراز جنگ استقلال ویتنام و جنگ با آمریکا، وزیر دفاع این کشور بود.

نبرد «دین‌بین‌فو» در ماه‌های مارس و آوریل ۱۹۵۴ در اوج نبردهای هندوچین میان نیروهای امپریالیستی فرانسه و نیروهای انقلابی «ویت‌مین» در ویتنام رخ داد که در پایان به شکست کامل فرانسه و استقلال هندوچین انجامید.

در پی نبردهای استقلال‌طلبانه و با چنگ اندازی نیروهای «یانکی» در منطقه ی هندوچین و جنوبِ ویتنام، این کشور به دو بخش شمالی و جنوبی بخش شد و ایالات متحد، بسان بخش جنوبی شبه جزیره ی کره، حکومتی پوشالی و دست نشانده در بخش جنوبی ویتنام سرهمبندی نمود که با پایداری مردم ویتنام و نیروهای نظامی نه چندان خوب ساز و برگ یافته ی آن روبرو شده و در جنگی درازمدت با شکستی که یک آبروریزی تمام عیار نظامی و سیاسی برای «یانکی» ها و نخستین سیلیِ نقد به این کشور زورگو از سوی ملتی کوچک، ولی پایدار و قهرمان بشمار می رفت، ناچار به ترک پر شتاب این کشور شد. در ۳۰ آوریل ۱۹۷۵، نیروهای نظامی ویتنام با رهنمودها و سازماندهی مارشال جیاپ، تواستند سرانجام سایگون را از چنگ «یانکی» ها بیرون آورده و جنگ ویتنام با شکست آمریکا به پایان رسید.

گفته می‌شود، چه نیروهای ویتنامی و چه دشمنان فرانسوی و آمریکایی آن‌ها به مارشال جیاپ به ‌دیده ی احترام می‌نگریستند.

دو کتاب مهم «وو نویِن جیاپ» درباره ی تجربه‌های مردم ویتنام در نبرد نظامی و سه جلد یادمانده های وی، بارها به زبان‌های گوناگون جهان برگردانده شده‌اند؛ از آن میان، کتاب «جنگ خلق ـ ارتش خلق» وی به‌زبان فارسی نیز برگردانده شده است.

برگرفته از تارنگاشت «رادیو زمانه» با ویرایش و پارسی نویسی درخور از سوی اینجانب: ب. الف. بزرگمهر
 

هیچ نظری موجود نیست:

برداشت و بازنویسی درونمایه ی این تارنگاشت در جاهای دیگر آزاد است. خواهشمندم، خاستگاه را یادآوری نمایید!
از «دزدان ارجمند اندیشه و ادب» نیز خواهشمندم به شاخه گلی بسنده نموده، گل را با گلدان یکجا نربایند!

درج نوشتارهایی از دیگر نویسندگان یا دیگر تارنگاشت ها در این وبلاگ، نشانه ی همداستانی دربست با آنها نیست!